Особую сложность, однако, представляла работа с иероглифической письменностью, так как местом проведения выставки в Китае стал Гонконг.
Бывший британской колонией на протяжении 99 лет и переданный КНР лишь в 1997 году, специальный административный район Гонконг сегодня имеет широкую автономию, относится к числу ведущих финансовых центров мира и по праву именуется одним из четырёх «Азиатских тигров». Всё это не могло не найти отражения в культурных особенностях жизни столь любопытного уголка Поднебесной: его жители, в отличие от жителей континентального Китая в середине 50-х годов прошлого века сделавшего на государственном уровне выбор в пользу упрощённых начертаний, по-прежнему используют «сложные» традиционные иероглифы.
(Иллюстрация: упрощённые и традиционные иероглифы)
Это обстоятельство, вкупе с прочими проблемами, возникающими при работе с другими языками и типографикой, значительно осложнило поиск и адаптацию шрифтов (подавляющее большинство которых, разумеется, создаётся для массового потребителя, то есть отдающего предпочтение упрощённой письменности) и в руках неподготовленных или неопытных специалистов могло бы стать причиной сорванных дедлайнов.
Поэтому мы, со смирением полагаясь на собственный опыт и признавая его, говорим открыто: если бы не совместные усилия всех членов нашей команды, с тем же довелось бы столкнуться и нам.